She encountered her older self and went into shock, just as I predicted.
Ha incontrato l'altra se stessa ed ha perso i sensi.
As I predicted, your responses were as formulaic as a mathematical equation.
Le sue reazioni sono state matematicamente stereotipate.
As I predicted, the day is ours.
Sapevogche la fortuna era dalla nostra.
I predicted there would be an alien invasion at the millennium.
Ho predetto che ci sarebbe stata un'invasione aliena al cambio del millennio.
As I predicted yesterday, the swell off Hurricane Noelani is incredible.
Come avevo previsto ieri, le onde dell'uragano noelani sono incredibili.
Things didn't work out the way I predicted.
(Le cose non sono andate come avevo previsto.)
It's just a coincidence that I predicted a rare condition that she happened to have a year ago.
E' solo una coincidenza che io abbia ipotizzato una malattia rara che, - casualmente, ha avuto l'anno scorso.
We went head-to-head... and I came out the better man, just as I predicted I would.
Abbiamo avuto un testa a testa... e sono risultato il migliore, giusto come avevo previsto.
Look, the energy levels are spiking at a rate far greater than anything I predicted.
I livelli di energia stanno raggiungendo la soglia critica superando ogni mia previsione.
As I predicted, they've shut us down.
Come avevo previsto, ci hanno fatto chiudere.
This is what I predicted to Johnny, virtually word for word.
Proprio quello che avevo detto a Johnny, parola per parola.
And those who ate the full dose have begun to die, as I predicted.
E quelli che hanno mangiato l'intera dose hanno iniziato a morire, come avevo predetto.
I predicted that Gibbs would last four days as Director before reverting to working a case.
Ho predetto che Gibbs durasse al massimo 4 giorno come Direttore prima di ritornare a risolvere casi.
We found exactly what I predicted we'd find.
Abbiamo trovato esattamente quello che avevo previsto.
Well, as I predicted, I am sick.
Beh, come avevo previsto, sono malato.
As I predicted, fog is coming.
Come ho previsto, la nebbia sta arrivando.
And like I predicted, Earth is doing just fine without the Avengers.
E come avevo predetto, la Terra se la cava benone senza i Vendicatori.
So, are you still seeing Lois Lane, or did that fizzle out like I predicted in the office pool?
Allora, ti vedi ancora con Lois Lane, o vi siete lasciati come avevo scommesso in ufficio?
China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted.
La Cina ha risposto di asilo del Feng esattamente come avevo previsto.
The killer has given us a pictogram, as I predicted, pointing us to that article.
L'assassino ci ha lasciato un pittogramma, come avevo previsto, indirizzandoci verso quell'articolo.
I predicted long hair was coming back in time to have long hair when it did.
Ho previsto il ritorno in voga dei capelli lunghi giusto in tempo per averli lunghi al momento esatto.
I want it on record that I predicted that getting led around by the prospect of a payday is bad business.
Perche' si ricordi che avevo predetto che accettare lavori per la paga giornaliera avrebbe portato grossi danni.
And things went just as I predicted.
E le cose sono andate proprio come avevo previsto.
Well, as I predicted, our petty officer suffered a violent drowning and not where the body was found.
Beh, come avevo previsto... il nostro sottufficiale ha subito un annegamento violento, e... non dov'e' stato trovato il corpo.
Fry, you are going to shoot Bender, killing him and shattering the fake bottle, just as I predicted.
Fry, tu sparerai a Bender, uccidendolo e distruggendo la bottiglia falsa, proprio come ho predetto.
The magnetic fluctuations are way greater than I predicted.
Le fluttuazioni magnetiche sono piu' di quanto previsto.
So I predicted the most likely outcome was war with Pakistan.
Per cui avevo previsto come scenario piu' probabile una guerra contro il Pakistan.
And he's mild-mannered, just like I... predicted.
Ed e' un tipo mite, proprio come... avevo detto.
Well, it was as I predicted, you know.
Beh, e' andata come prevedevo, sai...
That is in Bart's playbook, but I'm having one of those psychic hunches I get, like when I predicted tom and Katie wouldn't last.
Sicuramente e' una tattica tipica di Bart, ma ho una di quelle mie strane intuizioni, come quando ho previsto che Tom e Katie non sarebbero durati.
Another journey... just as I predicted there would be.
Un altro viaggio... proprio come avevo predetto.
There are two Kaiju signatures in the Breach, not three like I predicted!
Ci sono due presenze Kaiju nella Breccia, non tre come avevo previsto!
Just like I predicted that you'd play the fool.
Come avevo previsto le sue idiozie.
It's one that I predicted in the last page or two of my 1991 book, "Consciousness Explained, " where I said if you did experiments of this sort, you'd find that people were unable to pick up really large changes.
È uno di quelli che ho predetto nelle ultime pagine del mio libro del 1991 "Consciousness Explained, " dove ho detto che se si fanno esperimenti di questo tipo, si vede che la gente è incapace di notare cambiamenti veramente grandi.
I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon the week before it happened.
Ho previsto l'acquisizione di Whole Foods da Amazon una settimana prima.
2.2047400474548s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?